Lyrics

 

From "Ándagassii"

Ándagassii 

(L/M: Ann-Mari Andersen/Stein Austrud)


Go boađát mu lusa
De jorgalan eret
Go geiget iežat gieđa
Doaivvun ieš nagodit
Ja báhtaran dus
 
Ref:
Atte munnje ándagassii
Go álo sorden du
Atte munnje ándagassii
Go in álo oaidnán du
 
Dan maid háliidan dahkat
Dan in daga
Sánit maid galgen dadjat
Don it beassan gullat
It beassan diehtit 

 

Forgiveness

When you turn to me
I turn away
When you reach out your hand
I push you away
And then I run

Forgive me please 
For all the hurt I caused
Forgive me please
For all the times I didn't seem to care 

The things I wanted to do
I never did
The words I meant to say to you
You never got the hear 
You never got to know

Forgive me please 
For all the hurt I caused
Forgive me please
For all the times I didn't seem to care 

 

 

Du lahka

(L/M: Ann-Mari Andersen / Ann-Mari Andersen)


Oadjebasvuođa
Dovddan go du lahka lean
Ráhkisvuođa
Dovddan go du salas lean
Háliidan čuovvut, háliidan láidet du
Ale luoitte mu

Álo lahka leat
Álo mu lahka leat
Oadjebas lean du salas
Go dieđán ráhkistat mu

Du ráhkisvuohta, du liegga giehta
Go mun du luhtte lean, in dárbbaš ballat
Du litna jietna, du hearvás lávlla
Ale luoitte mu

Álo lahka leat
Álo mu lahka leat
Oadjebas lean du salas
Go dieđán ráhkistat mu

Oadjebasvuođa dovddan go du lahka lean
Mun in dárbbaš ballat
Go dieđán don ráhkistat mu



Close to you

When I’m close to you
You know that’s all I see  
All the things I feel- all the love you give
I want to be with you, I want to follow you
Don’t you ever leave

Always close to me
You’re always close to me
I never thought it would be like this
I’m safe and set in your arms

You know I can’t forget
The beauty of you smile
When I’m close to you
There are no tears to cry
Your soft and gentle voice
The magic song you sing  
Don’t you ever leave

Always close to me
You’re always close to me
I never thought it would be like this
I’m safe and set in your arms

The safest place for me
Is when I’m close to you
I need your love, I need you in my life
Don’t you ever leave


 

From "Juovlaráfi

 

Márjá

(L/M Ann-Mari Andersen)

Márjá, eŋgel cealká
Eŋgel Gabriel
Ipmil addá dutnje árpmu
Su bártni riegádahttit

Márjá, eŋgel cealká
Hearrá lea duinna
Buressivdniduvvon
Nissoniid gaskkas

Ale bala Márjá
Ale bala Márjá
Don leat gávdnan árpmu
Árpmu Ipmilis

Movt dat galgá dáhpáhuvvat
Vástida Márjá
Mus han ii leat olmmái
Lohká Márjá

Betleheimmas son riegádii
Muhtin stálja sis
Kruppá sisa bijai su
Gonagas, Jesus

Ale bala Márjá
Ale bala Márjá don leat gávdnan árpmu
Beasti riegádahttit
Vai mii bestojuvvot


Rohkos

(L/M Ann-Mari Andersen)

Unna nieiddaš
Nelgon lea
Ii gávnna iezas váhnemiid
čoavji čuorvu
Juolggit galbmojit
Balus su čalmmit

Unna bártnázis
bissu giedas
Mánnávuohta láhppon lea
Soahteeatnamis
Eallá son
Ii dovdda ihttá beaivvi

Áhkku okto
cohkká stobus
Juolgi ii šat guotte su
Juovllanásti
Áittis
Ii oktage su luhtte leat

Ráhkis ipmil
Gula min
Čájet árpmu máilbmái
Ipmil veahket ávvudit
juovllaid geaiggogieđaiguin


Juovlaeahketlávlla

(L/M Alf Prøysen, sámegillii Isak Østmo)

Dál mii leat bassan láhtti ja muoraid guottašan
leat gordnegimppu ceggen ja beazi čiŋahan
de čohkkedit mii vuoinjnjastit ja veaháš bosihit
go vuhtodan de unnavieljaš beassá nohkastit

De rohtte reŋkko deike vai besse geahčadit
ja áicat juovlanástti maid olbmot ohcalit
buot šearradeamos buohkain, gea dat nu stuoris lea
don oainnát dál dan Májjá-áhku viesu bajil die

Dat násti lea nu šiega gea movt dat ravkala
ja čohkket mánáš gullat go eadni muitala
go vuosttaš geardde idii, de šaldi ráhkadii
dan suonjaralmmi kruppa gusa oktii čatnalii

Das kruppa siste unnoraš nu čábbát moddjádii
su eadni divššodalai ja áhčči boagustii
ja ovdan ruoktot guođoheaddjit doppe lahkosis
sii guottašedje lábbáid dál gándii suohtasin

Ja maiddái golbma viisá sii beivviid riideje
ja eai sii dovdan geainnu ja gosa mátki lea
muht' násti allagasas sin dohko oahpistii
ii oktage sis láhppon, sii gávdne ipmašiid

Ja dát lei vuosttaš geardi go dat lei badjánan
ja maŋŋel lea dat násti buot riikkain báittašan
ja šaddos dál mii šattaš, dat násti seamma lea
don oainnát dál dan Májjá-áhku viesu bajil die


Dál duhát gintal cahkkanit

(Trad.)


Dál duhát gintal cahkkanit
dán eatnan seavdnjadii
ja duhát nástti suonjardit
fas almmis vulos deik'

Ja juohke riikkas, gávpogis
dat illu-sáhka lea
"Dat Hearrá Jesus riegádii,
min Ipmil, Beastámet"

Don Betleheimme násttážan
mii čuovggat eatnamii
don buvtte ráfi, doaivvu dál
buot olbmuid váimmuide

Don sádde váivván váimmuide
du láđis čuovgasa
mii Ipmil ráhkisvuođas fal
dáid juovllaid duođašta 

 

From "Ija hearva" 

Bivddán du ipmirdit

(L/M: Kari Lisbeth Hermansen / Per William Hermansen)

Biekkat mat leat bosodan

eai jorgal du cakkademiin

Jogat mat leat golgan 

eai bisán du duostumiin

 

Uvssat mat leat giddejun

eai rahpas du skoalkkuhemiin

Luottat mat leat jovgon

eai rahpas du vázzimiin

 

Ref:  

Bivddán du ipmirdit 

eallima jorralemiid

Bivddán du dohkkehit

eallima

 

Niegut mat lea leamaš

eai girdil du sávvamiin

Sánit mat leat daddjon

eai ealás du čierrumiin

 

Áiggit mat leat vásihan

eai boađe du sávvamiin

Beaivvit mat leat leamaš

eai čuvggot du nieguiguin



I hope you understand

Winds that have blown
Don’t turn with your opposing
Rivers that have flown
Don’t stop with your repelling

Doors that have been locked
Don’t open with your knocking
Roads that are snowbound
Don’t emerge with your walking

Chorus:
I hope you understand
The moody shifts of life
I hope you can accept
life

Dreams that have been dreamt
Don’t vanish by your wishing
Words that have been spoken
Don’t arise with your crying

Times that have passed
Don’t return with your wishing
Days that have been
Don’t come back with your dreaming

 

Mun ja don

(L/M: Sara Victoria Andersen/Ann-Mari Andersen)

Mun oidnen du

Don oidnet mu

Olmmáivuohta šattai munnos

Stoagaime, boagustin

Dovden ráfi iežan váimmus

 

Áigi rievddai ja de mun mannen

Áigi manai, máilbmái mannen

 

Ref:

Dieđán don jurddašat mu birra

Dieđát mun jurddašan du birra

In ipmir manne guđđen du

 

Boađe juo

Mu lusa fas

Moai gulle oktii, mun ja don

Boađán dál, du lusa fas

Moai gulle oktii, mun ja don

 

Áigi rievddai ja de mun mannen

Áigi manai, máilbmái mannen

 

Dieđán don jurddašat mu birra

Dieđát mun jurddašan du birra

In ipmir manne guđđen du

 

It luoitán mu, it goassege

Moai gulle oktii, mun ja don



You and I

I saw you
You saw me
A good friendship emerged
We played, I laughed
I had a peaceful feeling in my heart

Times changed and I left
Time went by, I went on

Chorus:
I know you still think of me
You know I still think of you
Who knows why we parted like this

Please come back
Come back to me
We belong together, you and I
I’m coming now, back to you
We belong together, you and I

Times changed and I left
Time went by, I went on

Chorus:
I know you still think of me
You know I still think of you
Who knows why we parted like this

You never let me go
We belong together, you and I 
 
 

Ija hearva

(L/M: Kari Lisbeth Hermansen/Ann-Mari Andersen)

Jaskadit savkalat

Lohpidat ráhkisvuođa

Jaskadit savkalat

Gulan jiena maid ráhkistan

Vurken muittuid dan bottus váibmui

Jaskadit savkalat

 

Ref:

Ija seavdnjadas čiehká

Rišši dolaid

Mat čábbudit

Ija hervejit

 

Siivvožit njávkkastat

Čájehat ráhkisvuođa

Siivvožit njávkkastat

Dovddan gieđaid maid ráhkistan

Vurken muittuid dán bottus váibmui

Siivvožit njávkkastat

 

Suoli geahčastalat

Geahčat ráhkisvuođain

Suoli geahčastalat

Oainnán hámi maid ráhkistan

Vurken gova dán bottus váibmui

Suoli geahčastalat


Beauty of the night

You whisper so quietly
With loving promises
You whisper so quietly
I hear the beloved voice 
Such a precious moment for me
When you whisper so quietly

 Chorus: 
 The dark night hides
 The flashing flames
 That embrace
 And decorate the night
 
You touch me so gently
With tender affection
You touch me so gently
I feel the beloved hands
Such a precious moment for me
When you touch me so gently

You look at me secretly
With passion in your eyes 
You look at me secretly
I see the beloved figure
Such a precious moment for me
When you look at me secretly
 
 

Du čalmmit, mu beaivváš

(L/M: Kari Lisbeth Hermansen/Per William Hermansen)

Dihtet go movt lieđáš ihtá

Giđđabeaivvážis stuorru

Dihtet go du čalmmiin oidnen

Giđđabeaivváža dánsuma

 

Dávjá sávan čuovggašit

Duođaštivččet munnje

Munno geahčastagaid

Nástealmmis mun oainnán

 

Ref: 

Du čalmmit dego beaivváš

Ráhkistan du suotnjariid

Du čalmmit dego beaivváš

Ráhkistan du suotnjariid

 

Dušše oanehis geahčastat

Oanehaš áigi orustii

Vurkejin gova nannosit

Váimmu nieguid hábmejin

 

Dihtet go movt lieđáš ihtá

Giđđabeaivvážis stuorru

Dihtet go du čalmmiin oidnen

Giđđabeaivváža dánsuma




Your eyes, my sun

Do you know how the flowers grow
How they flourish in the sun
Do you know that I saw the dancing
Of the summer sun in your eyes

I hope you will keep on shining
An uphold to me
The looks between us
I see it in the stars

Chorus:
Your eyes are like the sun
I love your sunbeam
Your eyes are like the sun
I love your sunbeam

It was just a short glance
Time stopped for a while
I hid the memory deep in my heart
And created a beautiful dream

Do you know how the flowers grow
How they flourish in the sun
Do you know that I saw the dancing
Of the summer sun in your eyes
 
 

Moji duohken

(L/M: Kari Lisbeth Hermansen/Per William Hermansen)

Moji duohken vuohtán

amas govaid du čalmmiin

Juoga mii sevnnjodahttá

čuovgga du čalmmiin

 

Ref: 

Moji duohken vuohtán

ihtá šearru du čalmmiide

Siivvožit láidestat

váimmut čiegusvuhtii

 

Moji duohken vuohtán

imaš morraša du čalmmiin

Juoga mii darvánii

čiekŋalii čiehkádii



Behind the smile

Behind the smile
I sense a strangeness in your eyes
Something dimming
the light in your eyes

Chorus:
Behind the smile
I sense a new sparkle in your eyes
Carefully you guide me 
to the secrets of your heart

Behind the smile
I sense a strange sorrow in your eyes
Something getting trapped
Something hiding deep down
 
 

Oktovuođa geaidnu

(L/M: Kari Lisbeth Hermansen/Ann-Mari Andersen)

Hiljážit idja beaivin šaddá

muittut mielas hástalit

Oahpes bálgáide mieđuštit

oktii vel áiggit orustit

 

Ref:  

Muitun munnje báhcán lea

Muitun munnje báhcán lea

dat idja go biekkat lávlo

Munno namaid

Muitun munnje báhcán lea

 

Eallin lea oktovuođa geaidnu

alla jurdagat leat jávkan

Doaivva lea láidesteaddji giehta

ija oanida

 

 A lonely ride


The night turns slowly into day 
Old memories are calling
Leading me to familiar places
Once again the time will stop

Chorus:
I still remember
I still remember
The night when the wind
Called out our names
I still remember

Life is a lonely ride
The big thoughts have vanished
Faith is a guiding hand
That shortens the night
 
 
 

Máilbmi mávssaha

(L/M: Kari Lisbeth Hermansen/Ann-Mari Andersen)

Go bahávuohta loaiddásta

Luonddu báidná

Sevdnjesvuođain ivdne

Go gáđašvuohta iđista

Beaivečuovgga hehtte

 

Ref:  

Dalle beaivvádahkan soaigguha

Oahpis balddiha 

Gal máilbmi geainnu čájeha

Mávssaha ja velggiid lotnu

Gal máilbmi lea gullame

 

Olbmážan muittašit dalle

máttaráhkuid neavvuma

gulašit sin sániid

njulge čielggi jienátkeahttá

jienátkeahttá manašit

 

Olbmážan muittášit dalle

Máttaráhkuid neavvuma

Gulašit sin sániid

Eai biru jogat leat duostumis

Eai mávssaheames

 

Retaliation

When evil sets out
To ravage the purity
And disguise beauty
When the jealous sky
Obstructs the daylight

Chorus:
The sunny day will freak you out
Even friends will seem scary
Life will lead the way, you know
It will retaliate and hit back
It knows just what to do

Then you should remember
The words of our foremothers
You should hear their advice
You would straighten up
And silently yield

If I could remember
The words of our mothers
If you could hear their advice
You can’t beat the rivers of hell 
You can’t pay their dues  
 
 

Du suoivvana čuovggas

(L/M: Inger Margrethe Olsen/Josef Halse)

Mun oamastin máilmmi

Du čuovgga ilu

Buot ivdnás lieđit dánseje

Ja cizážat vizarde

Ráhkisteimme

-de albmi fáhkka sevnnjodii

 

Ref:  

Du haga dál, in eale šat

Manne galgá nu

Gii ipmirda

Go ráhkisvuohta nu earuha

 

Du suoivvana čuovggas

Mun ozan dál

Buot ivnnit visot šovkkodan

Mu siskkáldas čáhpoda

Lean akto dál

-ja cizáš iige vizar šat


The light of your shadow

I owned the world
The rays of joy from you
The blooming flowers dancing 
The birds singing
Us making love
-when the sky suddenly changed

Chorus:
It’s hard to survive without you
How can it be
Does anyone know
When love separates us so

I’m searching now
In the light of your shadow
The colourful flowers have faded
My soul is turning black
I’m all alone now
-not even the birds will sing
 
 
 

Hábmelin niehkogova

(L/M: Kari Lisbeth Hermansen/Per William Hermansen)

Balan biekkat dolvot

Du moji mu muittus

Njámastit mielde

Balan biekkat dolvot du

Eret mus

 

Balan áiggit dolvot

Du gova mu muittus

Rábastit mielde

Balan biekkat dolvot du

Eret dás

 

Ref:

Máhtálin jurdagiid gilvit

Beasalin, jus deaivvalin

Hábmelin niehkogova

Du váibmui guođálin

 

Sávan sánit boktet

Niegu mu muittus

Bosadit heakka fas

Sávan biekkat buktet du

Dása fas



I would create a dream

I fear the winds will sweep
Your smile from my memory
Take it away
I fear the winds will remove you
from me

I fear the times will fade
Your picture from my memory
Take it away
I fear the times will remove you
from here

Chorus:
If I was able to sow thoughts
If I could, if it was possible
I would create a dream
And leave it in your heart

I hope the words will revive
The dream I used to have
Bring them back to me
I hope the winds will bring you 
Back to me

 

 Nieguidkeahtes bálgá

(L/M: Kari Lisbeth Hermansen/Ann-Mari Andersen)

Eallima silba helmmožiid ohcen

ođđa bálgá áigon čuovvut

Buollaša vuostá násttáš suodjalii

hástalii jorgalit

 

Ref:

Nieguidkeahtes bálgá ala ruoktuluvven

Nieguidkeahtes bálgá alde girdilin

 

Arvedávggi álggu doivon gávdnat

bálgá álggu doivon oaidnit 

Galbmasa vuostá násttáš suodjalii

hástalii vuolgit

 

 Ref:

Nieguidkeahtes bálgá ala ruoktuluvven

Nieguidkeahtes bálgá ala láhppojin

Nieguidkeahtes bálgá alde girdilin

 

Ihttá beaivái áigon lávlu jienain

arvedávggi mielde dánsut

Seavdnjadasa násttáš oainnestii

hástalii báhtarit



Dreamless paths

I searched for the silver pearls of life
I wanted to follow a new road
The stars protected me from the cold
And persuaded me to return

Chorus:
 I settled down on a dreamless path
 I rushed off from a dreamless path

I hoped to find the beginning of the rainbow 
I thought I’d see beginning of the path
The stars protected me from the cold
And persuaded me to leave

 Chorus:
 I settled down on a dreamless path
 I rushed off from a dreamless path

The future was supposed to be joyful
I would dance along with the rainbow
The stars caught a glimpse of the night
And persuaded me to run
 
 
 

 Divt’ mu vádjolit duinna

(Trad. Sámegillii: Marie Kemi)

Divt’ mu vádjolit duinna

Ráhkis Jesus láide mu

Vuoiŋŋat bokte don mu čoavddát

Divt’ mu álo vádjolit duinna

 

Dávjá mun hui heittot lean

Fámu mun fas oaččun dus

Don mun rohkos gulat Jesus

Divt’ mu álo vádjolit duinna

 

Máilbmi gal beahttá mu

Muhto don mu várjalat

Go lean váivvis de leat don dás

Divt’ mu álo vádjolit duinna  


Just a closer walk
(trad.)

Just a closer walk with Thee,
Precious Jesus, hear my plea,
Daily walking close to Thee,
Let it be, dear Lord, let it be.

I am weak, but Thou art strong;
Jesus, keep me from all wrong;
I'll be satisfied as long
As I walk, let me walk close to Thee.

Through this world of toil and snares,
If I falter, Lord, who cares?
Who with me my burden shares?
None but Thee, dear Lord, none but Thee.







 

Short info

AnnMariAndersen

Sami artist and music performer from Kautokeino, Norway. Previous releases: "Ija hearva", "Juovlaráfi" and the single "Du lahka".  

The new album “Ándagassii” is out now!  

Participated in the Norwegian finale of Eurovision Song Contest 2008 with the song “Ándagassii”.

The song “Ándagassii” is also released on the MGP 2008 cd by Universal Music. The music video for “Ándagassii” was released easter 2008.